- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)
강좌소개
- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도
강의대상
1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분
강사이력
윤지나 강사
- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수
카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)