통대입시
윤지나
일어 통대 입시 온라인 강의!
통번역대학원 진학을 희망하는 사람들을 위한 기초강의!
통역과 번역에 필요한 용어 및 노하우를 체계적으로 학습하여
전문 통번역사가 되기 위한 초석을 다지는 과정!!
[2020년10월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                         

 
Lecture Information
  • [2020년10월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 17 Lectures
    Total Time 15 hours, 05 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 139,200
SAMPLE LECTURE
[2020년10월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

     

 
Lecture Information
  • [2020년10월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 17 Lectures
    Total Time 15 hours, 50 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 139,200
SAMPLE LECTURE
[2020년 9월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                        

 
Lecture Information
  • [2020년 9월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 19 Lectures
    Total Time 22 hours, 52 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 9월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

    

 
Lecture Information
  • [2020년 9월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 19 Lectures
    Total Time 24 hours, 55 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 8월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                       

 
Lecture Information
  • [2020년 8월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 24 Lectures
    Total Time 23 hours, 04 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 8월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

   

 
Lecture Information
  • [2020년 8월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 24 Lectures
    Total Time 23 hours, 53 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 7월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                      

 
Lecture Information
  • [2020년 7월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 24 hours, 31 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 225,600
SAMPLE LECTURE
[2020년 7월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

  

 
Lecture Information
  • [2020년 7월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 26 hours, 42 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 225,600
SAMPLE LECTURE
[2020년 6월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                     

 
Lecture Information
  • [2020년 6월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 24 hours, 20 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 6월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature
강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

              
 
Lecture Information
  • [2020년 6월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 25 hours, 49 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 5월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                    

 
Lecture Information
  • [2020년 5월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 57 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 5월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

               

 
Lecture Information
  • [2020년 5월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 25 hours, 16 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 4월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                   

 
Lecture Information
  • [2020년 4월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 56 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 4월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

              

 
Lecture Information
  • [2020년 4월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 39 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 3월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                  

 
Lecture Information
  • [2020년 3월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 22 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 2월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                 

 
Lecture Information
  • [2020년 2월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 32 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 208,000
SAMPLE LECTURE
[2020년 1월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

                

 
Lecture Information
  • [2020년 1월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 23 Lectures
    Total Time 21 hours, 30 minutes
  • 40 Days
    2020/11/24 ~ 2021/01/03
  • 190,000
SAMPLE LECTURE