통대입시
윤지나
일어 통대 입시 온라인 강의!
통번역대학원 진학을 희망하는 사람들을 위한 기초강의!
통역과 번역에 필요한 용어 및 노하우를 체계적으로 학습하여
전문 통번역사가 되기 위한 초석을 다지는 과정!!
[2019년 10월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

             

 
Lecture Information
  • [2019년 10월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 9 Lectures
    Total Time 08 hours, 00 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 10월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

             

 
Lecture Information
  • [2019년 10월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 9 Lectures
    Total Time 08 hours, 51 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 113,750
SAMPLE LECTURE
[2019년 09월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

            

 
Lecture Information
  • [2019년 09월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 46 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 09월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

            

 
Lecture Information
  • [2019년 09월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 15 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 08월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

           

 
Lecture Information
  • [2019년 08월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 00 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 08월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

           

 
Lecture Information
  • [2019년 08월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 27 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 07월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

          

 
Lecture Information
  • [2019년 07월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 04 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 07월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

          

 
Lecture Information
  • [2019년 07월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 06 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 06월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

         

 
Lecture Information
  • [2019년 06월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 15 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 06월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

         

 
Lecture Information
  • [2019년 06월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 14 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 05월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

        

 
Lecture Information
  • [2019년 05월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 28 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 05월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

        

 
Lecture Information
  • [2019년 05월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 50 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 04월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

       

 
Lecture Information
  • [2019년 04월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 21 hours, 47 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 04월] 일어 통번역 대학원 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

       

 
Lecture Information
  • [2019년 04월] 일어 통번역 대학원 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 10 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 03월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

      

 
Lecture Information
  • [2019년 03월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 24 hours, 34 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 02월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

     

 
Lecture Information
  • [2019년 02월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 32 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2019년 01월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

     

 
Lecture Information
  • [2019년 01월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 17 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE
[2018년 12월] 일어 통번역 대학원 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개


- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스
- 일본 한자 다지기
- 일본어 발음, 악센트 교정
- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기
- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련
- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명
- 개인별 장단점 파악 후 지도

강의대상

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분
2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분
3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분
4. 비즈니스 일본어가 필요한 분
5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

강사이력

윤지나 강사

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업
- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년
- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역
- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수


카페
http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

    

 
Lecture Information
  • [2018년 12월] 일어 통번역 대학원 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 17 minutes
  • 40 Days
    2019/10/14 ~ 2019/11/23
  • 195,000
SAMPLE LECTURE